×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
サスペンスの醍醐味!―完全対訳を通じて俳優のセリフをチェックしてみよう!
ジョン・グリシャム原作『法律事務所』がトム・クルーズ主演で映画化されたのが、「ザ?ファーム 法律事務所」(1993年)である。当時の私は大学2年生。原作を読み映画も鑑賞した。「ファーム=firm」は「企業」ではく、ここでは「法律事務所」である。そんなことを今更ながらに思い出した。そしてトム・クルーズがなんといっても若い。ハツラツと清閑な弁護士役も彼には適している。
本書は映画のセリフの完全対訳がなされており、英語の勉強になる。映画内容が法律関係のものであるだけに専門用語も学べる。当時は、今のようなDVDはなく、しかも英語字幕への切換えもできなかったので、これはなかなか有難い貴重な存在だ。俳優が実際にどんなセリフを発しているのか、気になる時にちょっと手にとって眺めてみるだけでも面白い。少なくとも生きた英語を学んでいる感覚を味わうことができるだろう(あくまでも「感覚」のレベルだが・・・)。細かく記入された「解説」も嬉しい。どういう場面で用いる表現なのか、よく分かるからである。
主演のトム・クルーズ(愛称:ミッチ)は野心的な人間で、全米屈指の大学であるハーバード・ロースクールで学年上位5番に入る秀才中の秀才であり、数多くの法律事務所から引く手あまたの存在。大都市での就職ではなくテネシー州メンフィスにある41人の弁護士からなる小さな事務所に就職。何もかも順風満帆にみえた彼に襲い掛かる「悲劇」とは何か。なかなかスリリン...
ジョン・グリシャム原作『法律事務所』がトム・クルーズ主演で映画化されたのが、「ザ?ファーム 法律事務所」(1993年)である。当時の私は大学2年生。原作を読み映画も鑑賞した。「ファーム=firm」は「企業」ではく、ここでは「法律事務所」である。そんなことを今更ながらに思い出した。そしてトム・クルーズがなんといっても若い。ハツラツと清閑な弁護士役も彼には適している。
本書は映画のセリフの完全対訳がなされており、英語の勉強になる。映画内容が法律関係のものであるだけに専門用語も学べる。当時は、今のようなDVDはなく、しかも英語字幕への切換えもできなかったので、これはなかなか有難い貴重な存在だ。俳優が実際にどんなセリフを発しているのか、気になる時にちょっと手にとって眺めてみるだけでも面白い。少なくとも生きた英語を学んでいる感覚を味わうことができるだろう(あくまでも「感覚」のレベルだが・・・)。細かく記入された「解説」も嬉しい。どういう場面で用いる表現なのか、よく分かるからである。
主演のトム・クルーズ(愛称:ミッチ)は野心的な人間で、全米屈指の大学であるハーバード・ロースクールで学年上位5番に入る秀才中の秀才であり、数多くの法律事務所から引く手あまたの存在。大都市での就職ではなくテネシー州メンフィスにある41人の弁護士からなる小さな事務所に就職。何もかも順風満帆にみえた彼に襲い掛かる「悲劇」とは何か。なかなかスリリン...
PR