忍者ブログ
Admin / Write / Res
<< 04   2024/05   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31     06 >>
[121]  [120]  [119]  [118]  [117]  [116]  [115]  [114]  [113]  [112]  [111
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

翻訳をお願いしたいのですが…。今度バンドでやる曲の詞なのですが、メンバーの書いてきた詞が生々しすぎてこのまま歌うのはちょっとなぁ…というう風になり、英語で歌ったらかっこいいんじゃないかということになりました。最初は自分たちで辞書片手に翻訳していたのですが詞独特の表現をどう訳したらいいか分からず途方に暮れてしまいました。なのでどなたか訳して頂ければありがたいです。「夜が深まる中僕は君を待つ沈黙が二人の空間を作る僕はきみだけを見つめてる馬鹿らしいと思えるけどこの時が僕の全て風のざわめきが二人の心を揺らす何にもとらわれることのない自由な心君は僕のもの君が僕をどう思おうとかまわないそれが運命なら受け入れようたとえそれが偽りであっても互いに見つめあう時間はほんのわずかで不器用に気取って翻弄しあう必死に答えを探すようにぬくもりを確かめ合っていた夜ががその暗い幕を引いて行くのがわかる時が流れおちていくのを僕らは止めることができない君は僕だけを見つめてる離れる事の出来なくなった二つの心淡い光が二人の体を包み込む僕は君のもの君が僕をどうしようとかまわないそれが運命なら受け入れようたとえどん
雰詼?圓辰討い茲Δ箸癲廚辰討覆舛腓辰箸海鍛僂困?靴せ譴任垢?匹覆燭?Δ泙?靴督困韻燭藹?蠅泙后?泙拭?儻譴覆紐姐餮譴里覆砲?いぞ綯J?發△辰燭藏気┐討?世気ぁ

ベストアンサー

DuringthenightprogressesIwillwaitforyouThetwomakeaquietspaceI'mjustlookingkidAllthistime、butIfeelridiculousandThenoiseshakestheheartsoftwowindFreespiritnevercaughtanythingYou'remineYoudonotmindmethink?IfyouacceptthatfateEvenifitisfalseMeettimestaringeachotherByanarrowmarginPreciouslyawkwardThesuittossedDesperatetofindanswersWarmthwasadefinitepromisePullthecurtaintogoseethatdarknightAfallingtrendwewillnotbestoppedintimeI'mjuststaringatyouIwasabletoleavethetwoofheartsTheywrapthebodyinthedimlightI'myoursIdonotcarehowyoutryIfyouacceptthatfateNomatterwhatevertheoutcomeWait(ピリオドははぶいています)英語は発音が大事でもあるので一個一個の単語の発音を正確にしたらいいと思います。あと、何か英語の歌を毎日聞くのもアリだと思いますよ。参考にしてもらえたらうれしいです。






PR
カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
フリーエリア
ブログ内検索
Copyright ©  有限会社ビジュアルファン All Rights Reserved.
*Material by Pearl Box  * Template by tsukika
忍者ブログ [PR]